Graces received through the intercession of Blessed Josaphata

The following had been submitted to the Sisters in gratitude for the graces described.

Blessed Josaphata went with me.
by Peter Grant Verbin, of Winnipeg, Manitoba, October, 2009.

Two years ago, I went for open-heart surgery, and Sister Daria gave me a medal with relics of Blessed Josaphata. It was pinned to my identification bracelet and I had it with me during surgery. Blessed Josaphata obviously looked after me, because my operation was a complete success.

In October, 2009 I underwent an operation to correct my spinal stenosis,Spinal stenosis is a medical condition in which the spinal canal narrows and compresses the spinal cord and nerves. (Click to see more.) in which the surgeon had to drill into my vertebrae to free the nerve that controls the movement in my right arm. Before going to the operation room, I convinced the nurse that if she wrapped my Josaphata medal in gauze so that no metal would touch my skin, as they did when I had my heart surgery, I could have it pinned to my ID bracelet. The last thing I remember before the anaesthetic took effect was that I was praying; “I am in the hands of God, the doctor is in the hands of God, I accept what ever fate God has for me.”


The surgery was to take four hours, but it took only two. After the surgery, I was sent to the neuro-surgery recovery ward, where I was to spend a few days. I was told that I would have much pain and that I would be nauseous. In fact I was quite hungry. They brought me supper; cream of vegetable soup, lasagna, broccoli, and canned mango for dessert. I had no pain, so there was no reason to give me morphine. During the night the nurse checked to see if I needed morphine, but I had no pain. I said, “Isn’t it amazing!” And she exclaimed; “That’s not amazing, it’s a miracle!”

The following morning, my doctor visited me. When he saw that I had not used a drop of morphine and had eaten heartily, he sent me home. I truly believe that my faith in the strength of Blessed Josaphata’s ability to look after me has much to do with my “miraculous” recovery. She was with me during my open-heart surgery, two years ago, and she was with me again during my spinal operation this time.

(Note; The above may not qualify for a first class miracle, if the medical professionals could explain it away, e.g. that Peter just happens to be a man that does not feel pain like ordinary people, for instance. A first class miracle has to be a healing that cannot be explained medically. However, it is certainly a great grace received through the intervention of Blessed Josaphata. - Sr. Dominica Slawuta, Postulator for the Cause of Canonization of Blessed Josaphata.)

(Return to top)

The Intercession of Blessed Josaphata;
A Testimony of a Received Grace
submitted by Sr. Romana Pashkovjak, SSMI, of Poland,
March 22, 2009.

The event written below - the grace - took place on November 16, 2008. My sister Anna Mashliuk lives with her son, Bohdan, and his wife Ivanna, and little grand-daughter Katherine, in the town of Mokre, near Sjanok in Poland. Accidentally, from our Sisters in Peremyshl, I heard that Bohdan, on November 15, had a serious accident in the forest, where he went with friends to prepare wood for the winter, for firewood. At the time of this work, a branch fell from a tree so unfortunately, that it wounded his head. Bohdan fell to the ground and lost consciousness. His helper, with all his strength, ran from the woods to the nearest telephone, to call an ambulance. From the woods it was quite far, the territory was hilly, and there was no way to drive there. At last, the ambulance came. It was quite far to carry the sick man to the vehicle. The ambulance took him to the hospital in Sjanok, to the intensive care unit.

Заступництво Блаженної Йосафати;
свідчення про отриману ласку
написала с. Романа Пашков’як, СНДМ
дня 22 березня 2009 р.

Описана подія — ласка мала місце 16 листопада 2008. Моя сестра Анна Машлюх проживає разом зі своїм сином Богданом і невісткою Іванною і малесенькою внучкою Катериною у мсц. Мокре біля Сянока в Польщі. Випадково від наших сестер з Перемишля я довідалася, що Богдан 15 листопада мав поважний випадок в лісі, де поїхав із знайомим, щоб приготовити дров на зиму на паливо. В часі цеї праці з дерева впав конар (галузь) так нещасливо, що зранив йому голову. Богдан впав на землю, втратив свідомість, а його помічник щосили біг з лісу до найближчого телефону, щоб закликати швидку допомогу. З лісу було досить далеко, територія гориста, неможливо нічим доїхати. Врешті амбулянс приїхав. Хворого треба було досить далеко нести до авта. Швидка допомога сейчас примістила хворого в шпиталі в Сяноці на відділі інтенсивної опіки.

The state of the injured man was critical; he lost a lot of blood, his brain was injured. It was uncertain if other organs were not also wounded. He was unconscious and tossed in his bed. Though his hands were tied, he always wanted to get up, to run somewhere, "rush off to work". When for a moment he would regain his awareness, he sighed and complained of the great pain in his head. All night, every night, by him were; my sister, the sick man's wife, his brother with his wife and other members of the family. When they anxiously asked about the chances of the sick man's recovery, the doctors were hesitatingly silent, fearing to give them any hope. They said; we need to wait, wait ... it will show itself.

Стан хворого був тяжкий; втратив багато крови, мозок ушкоджений. Не було певності, чи іншn органи не є зранені. Був непритомний і кидався на ліжку. Хоча мав прив’язані руки весь час хотів вставати, десь бігти, “спішив до праці”. Коли на хвилинку відзискував свідомість, стогнав і скаржився на сильний біль голови. Цілими ночами були при ньому; моя сестра, жінка хворого, його брат з жінкою і інші члени родини. Коли вони тривожно допитували про шанси для хворого на видужання, лікарі стримано мовчали, боячись робити якінебудь надії. Вони казали; треба чекати, чекати ... покажеться.

Learning of this the next day, I ran to our chapel, knelt down in the pew nearest the relics of Blessed Josaphata, cried and prayed fervently, that Christ, the Lord, would heal Bohdan, touching his head and all his wounds. I begged that he would not become crippled, but would be able to return to full health for the sake of his wife and young daughter, Katherine, who, at the time barely was ½ months old. I also strongly asked our Blessed, to intercede to the Lord in these matters, and give me some sign of hope in this despair.

Довідавшись про все на другий день, я прибігла до нашої каплиці, клякнула в найближчу лавку біля мощей Блаженної Йосафати, плакала і молилась гаряче, щоб Христос Господь зцілив Богдана, доторкаючи його голови і всіх зранень. Благала я, щоб не став калікою, а міг повернути до повного здоров’я задля жінки, малесенької донечки Катерини, яка тоді мала ледве десять з половиною місяців. Я також дуже просила нашу Блаженну, щоб вставлялася до Господа в цій справі і щоб мені дала якийсь знак надії у цьому відчаї.

After long moments, something inexplicable happened. From the little reliquary of the Venerable One I heard, clearly and loudly, two words; “He’s saved.” The voice was clear, decisive and sure. In them could be felt, as if some kind of rebuke, maybe for my weak faith. I felt a sort of inner trembling, and then immediately, a calming and deep gratitude to Christ, for this great grace, and to Blessed Josaphata for this sign, this clear certainty. From the chapel I ran as if on wings with this inner certainty, that all would be well, and phoned my sister, to have everyone pray, and the Lord would save Bohdan. And so it happened.

По довшій хвилині сталося щось незбагненого. З маленької домовинки Преподобної я почула виразно, голосно два слова; “Він врятований”. Голос був чіткий, рішучий, певний. Відчувалося в ньому якби якийсь докір, може за мою слабу віру. Я відчула якесь внутрішне потрясення а заразом успокоєння і глибоку вдячність Христові, за цю превелику благодать і Блаженній Йосафаті за цей знак, ясне запевнення. З каплиці вибігла я немов на крилах з внутрішньою певністю, що все буде добре і подзвонила своїй сестрі, щоби всі молилися, а Господь врятує Богдана. Так і сталося.

Bohdan stayed at the hospital only two weeks. On the fourth day, he already regained consciousness, and his condition improved sufficiently for him to be transferred to a general ward. After many various tests established that his brain was regenerating beautifully, his memory returned and he slowly began to return to critical thinking. Bohdan began again to work at the computer, to drive a car, to live normally. At the moment, he is still under medical care, but all the doctors are saying; “You had a lot of luck. This is a true miracle. After such an accident, people are left crippled in wheelchairs, or die.”

Богдан перебував в шпиталі тільки 2 тижні. Четвертого дня вже відзикав свідомість і стан його на стільки поправився, що перенесено його на загальну залю хворих. По багатьох всяких перевірках усталено, що мозок гарно зрегенерувався, повернула пам’ять і поволи почало повертати критичне мислення. Богдан почав знов працювати на комп’ютері, їздити автом, нормально жити. В цій хвилині перебуває ще на лікарському звільненні а всі лікарі говорять “Ти мав багато щастя. Це правдиве чудо. По таких випадках люди залишаються каліками на візках, або вмирають”.

From the depths of my heart I thank Blessed Josaphata for her intercession before the Most High and for the sign given to me. In no way did I earn such a great grace. May the Lord be glorified a hundred-fold in this!

З глибини серця дякую Блаженній Йосафаті за її заступництво перед Всевишнім і за знак даний мені. Я нічим не заслужила на таку велику благодать. Нехай Господь буде у цьому стократно прославлений!

Rome, Via Cassia 102-104, March 22, 2009
Sr. Romana Pashkovjak, SSMI

Рим, Via Cassia 102-104, дня 22 березня 2009 р.
с. Романа Пашков’як, СНДМ

(Return to top)

More graces

Більші ласки

Avery was born 6 weeks premature with cerebral dysgenesis. An MRI was done when the baby was two days old, a videoscopy was performed when she was 5 weeks old. Avery was not able to feed, could not swallow. A tube was inserted into her stomach for gravity feeds, and she was sent home, with little hope of survival. She needed 24-hour care. A friend of the family suggested they pray for Avery’s recovery through the intercession of Blessed Josaphata. Other people joined the family in this petition.
On November 14, 2001, little Avery, her parents, grandmother and friends came to pray in the novitiate chapel of the Sisters Servants of Mary Immaculate, before the relic of Blessed Josaphata. Together with Sister Theresa Matwe, the faith-filled group prayed spontaneously for 45 minutes. Avery held the relic in her hands and kissed it. They all had full faith in the healing grace of Blessed Josaphata. Shortly after, Avery began to recover. By 2004, Avery had no more need for suctioning in over a year. The doctors were amazed. The parents are convinced that Blessed Josaphata interceded for their little Avery.
~ Winnipeg, MB, Canada, 2001

Авійка народилась 6 тижнів передвчасно з хворобою “серібрал дисдженесіс.” По двох днях зробили “MRI”; по 5-ьох тижнях відеоскоп. Вона не могла відживлюватись, не могла нічого проковтнути. Вложили трубочку в шлунок для штучного відживлення, і послали додому, бо не було надії на яке життя. Потребувала опіки 24 години дня. Одна приятелька сім’ї піддала думку, щоб молитись про заступництво Блаженної Йосафати. Багато знайомих долучились до цієї молитви.
Дня 14 листопада, 2001, маленька Авійка, її батьки, бабця і друзі прийшли до новіціяцької каплиці Сестер Служебниць, до мощей Блаженної Йосафати. Разом з молитву, зі Сестрою Тересою Матвій, вони з великою вірою майже цілу годину заносили спонтанну молитву, з наболілих сердець, за здоров’я дитинки. Авійка тримала мощі в своїх рученятах, і поцілувала їх. Всі відчували велике довір’я у силу посередництва Блаженної Йосафати. У короткому часі, Авійка почала приходити до здоров’я. Зараз, року 2004, вона не потребує медичної допомоги. Лікарі здивовані. Батьки переконані, що Блаженна Йосафта їм виблагала цю велику ласку.
~ Вінніпеґ, МБ, Канада, 2001

I was diagnosed with cancer and the doctor ordered a radical mastectomy. I prayed to Blessed Josaphata and asked the Sisters to pray. Now 12 years later I am cancer free.
~ Brantford, ON, Canada, 2004

Мені лікарі відняли одну грудь. Разом зі Сестрами, я молилась до Йосафати. Сьогодні, 12 років по операції, немає сліду рака.
~ Брентфорд, ОН, Канада, 2004

My grandson was diagnosed with diabetes at 13 months. He was near death. I prayed to Blessed Josaphata and asked the Sisters to pray. He survived that near-death crisis and is now a bouncy little boy.
~ Brantford, ON, Canada, 2004

У моєго 13-місячного внука показався діябет і йому загрозила смерть. Я молилась до Блаженної Йосафати і попросила Сестер долучитись до молитви. Хлопчик перебув крізу й сьогодні веселий і жвавий.
~ Брентфорд, ОН, Канада, 2004

(Return to top)

My teenage daughter ran away from home. I prayed constantly to Blessed Josaphata that she keep my daughter safe. My daughter returned home of her own accord. She had lived at the Home Crisis Shelter.
~ Guelph, ON, Canada, 2004

Моя молода дочка втікла з дому. Я поручила її опіці Блаженної Йосафати. Дочка сама повернулась до дому. Весь той час вона перебула в Домі Опіки Молоді, що переходить кризу.
~ Ґвелф, ОН, Канада, 2004

My middle-aged daughter went into deep depression. She hadn’t gone out of the house for months. Someone gave me Blessed Josaphata’s prayer card. I started to pray for her intercession on behalf of my daughter, and very soon after my daughter went out – first time in months, and is feeling much better. There is power in prayer. Please send me some prayer cards so I can give them out to my friends.
~ Brooklyn, NY, USA, 2004

Моя середньо-літна дочка впала у велику депресію. Місяцями не виходила з хати. Хтось мені дав образочок Йосафати з молитвою. Я почала благати Блаженну Йосафату о полекшу для моєї дочки, і чудо, дуже скоро вона почала заходити до своїх товаришок і її стан дуже значно і скоро покращав. Є сила в молитві. Прошу прислати мені тих образочків, щоб я їх роздала моїм товаришам.
~ Бруклин, НЙ, США, 2004

We received a prayer card of Blessed Josaphata from the Sisters and we started to pray for my sister who had been psychologically ill for several years. A miracle happened; her character changed completely. She became a normal, happy person again. We thank God and Blessed Josaphata.
~ Winnipeg, MB, Canada, 2003

Ми отримали образочок від Сестер з молитвою до Блаженної Йосафати і ми почали молитися за нашу рідну сестру що вже кілька років була психічно хворою. Сталося чудо, -- стан цілком змінився. Вона знову стала нормальною веселою людиною. Дякуємо Богові і Сестрі Йосафаті.
~ Вінніпеґ, МБ, Канада, 2003

(Return to top)

I was 5 months pregnant, and after a hard day at school (May , 2001) I felt a lot of pain. The doctor gave me three injections to strengthen the baby’s lungs and told me that I should avoid any heavy work, to try to keep the child until at least the 7th month, because it was not completely formed. However, for the next 4 days I continued to have much pain. Sr. Luiza told me about Blessed Josaphata and she had all her kindergarten children and the teachers praying for me, and told me to pray too. We all started to pray, all my family.
On May 15, 2001 our daughter, Sofia, was born. She weighed 650 grams [less than 1 1/2 lb]. No one thought that she would live. We continually prayed to Blessed Josaphata to intercede for Sofia. On the third day the respirator was removed and the baby started to breathe on her own. On May 25 she started to take my milk – a drop a day. Today Sofia is a beautiful, healthy little girl.
~ Llavallol, Argentina, 2001

Я була в 5-ому місяці вагітності і після дуже вимагаючого дня в школі ( травня, 2001) я почала відчувати сильний біль. Лікар дав мені три уколи, щоб зміцнити легені дитинки і сказав мені не виконувати жодної тяжкоі праці, щоб могти донести дитину бодай до 7-ого місяця, бо вона не була ще вповні сформована. Але наступних 4-ох днів мої болі продовжались. Сестра Луїза Кавецька, директор великого садочки, розповіла мені про Сестру Йосафату і ми почали молитися - діти в садочку, всі учителі, Сестри і моя родина. П’ять днів від перших моїх сильних болів (15 травня), я народила донечку, Софійку. Вона важила 650 грамів ... ніхто не давав надії на життя. Але ми далі просили Блаженну Йосафату заступатись за Софійкою. Третього дня відняли апарат від дихання [respirator] і дитина почала сама віддихати. За тиждень (25 травня), почала брати мою грудь - по одній крапельці молока денно ... Сьогодні Софійка гарна, здорова дівчинка.
~ Ляважоль, Аргентина, 2001

We wanted to adopt a baby, but the waiting list in Buenos Aires was very long. We asked the Sisters to pray for our intention. All the Sisters Servants in Argentina started to pray through the intercession of Blessed Josaphata, and we also prayed. In a few weeks a very poor mother in Jardin America was going to have a baby, but was too poor to keep it, so she decided to give it up for adoption. The Sisters notified us, and when the baby was delivered, we officially adopted it. We called our adopted son Nazareno Emmanuel. We are sincerely grateful to Blessed Josaphata for her intercession.
~ Buenos Aires, Argentina, 2003

Ми хотіли усиновити дитинку, але в великому місті треба було довго чекати. Ми попросили Сестер молитись на нашу інтенцію. Всі Сестри в Аргентині і ми обоє почали сильно молитися про заступництво Блаженної Йосафати. Сестри довідались, що в Жардін Америка, меншому містечку, одна дуже бідна жінка не буде могла виховати дитинки і шукає родини для неї. Сестри повідомили нас і зараз по народженні дитинки ми офіційно усиновили здорового хлопчика, Назарена Емануїла. Ми щиро вдячні Сестрі Йосафаті за її заступництво.
~ Буенос Айрес, Аргентина, 2003

(Return to top)

I woke up from a dream – two nuns were telling me that my mom would be OK. I started to pray to Blessed Josaphata for my mother. In the morning I phoned my mother. Before I could tell her about my dream, she told me of how the vehicle that she was driving could have killed her, as the column almost broke, which would have rolled the car. By the grace of God, she arrived home, travelling at 2 miles an hour. My prayers were answered through the intercession of Blessed Josaphata. She notified me to pray for my mother.
~ USA, October , 2001

Я пробудилась з дивного сну; дві Сестри кажуть мені, що все буде добре з мамою. Я не мала поняття про що тут ходить і почала сильно молитися до Блаженної Йосафати за мою мами, і з трівогою получила телефон до неї. Заким я встигла розказати про мій сон, вона почала мені розповідати, що могла бути забитою в їзді на головній дорозі бо керма в її машині зломилась, але вона щасливо заїхала до дому - 3 кілометри на годину! Блаженна Йосафата вислухала мою молитву, а ще і заздалегідь мені повідомила про небезпеку.
~ США, жовтня, 2001.

I am writing to acknowledge that through the intercession of Blessed Josaphata, my prayers have been answered – for the recovery from a bypass surgery of my daughter. The recovery was very speedy. Before surgery there was skepticism on the part of the doctors that her life would be threatened. We are very grateful for the intercessory prayers of Blessed Josaphata.
~ USA, 2002

Пишу, щоб повідомити про вислухану молитву за посередництвом Блаженної Йосафати, за скоре видужання моєї дочки від операції на серце. Лікарі дуже скептично дивились на цілий процес її недуги, а ми молилися. Ми дуже вдячні Блаженні Йосафаті за її заступництво.
~ США, 2002.

The grace of Sister Josaphata has brought a miraculous fortune on my family. The story, although it primarily relates to business, clearly shows the influence that our prayers bring through the intercession of Sister Josaphata.
In 2001, I started a company in aviation and computer technology. The September , 2001 tragic incident devastated the aviation industry and ruined all our prospects for contracts. The partners were unwilling to try any further. A possible legal battle was about to spring from these negotiations. The registration of my business was to expire in 24 hours. My wife and I continued to pray through the intercession of Blessed Josaphata. That day we received a call from Boeing, the largest aerospace business in the world; they wanted us to do a project for them. We renewed our registration. We thank Blessed Josaphata for her help!
~ Edmonton, AB, Canada, 2003

За посередництвом Сестри Йосафати велика ласка сплилиа на мою родину. Моя розповіоь, хоч відноситься до торговельних справ, ясно вказує на вплив Сестри Йосафати на наші молитви.
У році 2001 я почав компанію компутерної техніки і авіації. Коли в Америці терористи розбили два великі будинки, всі наші контракти потерпіли ...спів власники не хотіли дальше бути зі мною. Була загроза сидового процесу в нашу некористь, так що до 24-ох годин, реєстрація моєї компанії кінчилась. Моя жінка і я продовжали нашу молитву за посередництвом Блаженної Йосафати. Того самого дня я одержав телефон від компанії Боінґ - найбільшої в світі - просячи, щоб моя компанія зайнялась одним проєктом для них. З великою подякою до Блаженної Йосафати, ми відновили реєстрацію нашої компанії.
~ Едмонтон, АБ, Канада, 2003

(Return to top)

I have two daughters, aged 20 and 5. The little one goes to the Sisters’ kindergarten school. I developed a tumour on my spleen and needed surgery. I was very apprehensive about the outcome of this surgery and began to worry about my little girl if I should die. My friend gave me a prayer card to Blessed Josaphata and told me about her. I began to pray fervently to her asking her to intercede for me. Thank God, my surgery was successful. From then on, Blessed Josaphata became my inseparable, heavenly friend. She is always near me.
~ Argentina, 2005

Я маю дві дочки: одна має 20 років а друга 5 років. Маленька ходить до садочку СС. Служебниць. Мені зробився наріст на слижінці, і я мусіла мати операцію. Я незнала, чи я вийду з тої операції, і дуже переживала тим, що станеться з маленькою доничкою, як би я померла. Моя товришка дала мені образець з молитвою до Блаженної Йосафати, і розповіла мені про неї. Я зачала ревно молитися до Блаженної Йосафати, щоб всавилася за мною. Богу дякувати все пішло добре. І Блаженна Йосафата стала моєю нерозлученою небесною подругою. Вона завжди є близько мене.
~ Аргентина, 2005

My married son wanted to leave his wife and two small children for the sake of another woman he had met. We pleaded with him, and the children wept bitterly, but nothing moved him. One day in church, I received a holy card of Blessed Josaphata with a prayer for her intercession. We all fervently begged her to help our son overcome his temptation. In only a very short time, he suddenly came to his senses, and begged forgiveness of his wife and children, and all of his entire family. We cannot thank Blessed Josaphata enough for her powerful intercession.
~ Ukraine, 2003

Наш син удружений, має двох маленьких дітей, хотів залишити твою жінку і жити з іншою. Не помагали наші просьби, ні плач діточок. У церкві я дістала дбразок Блаженної Йосафати. Ми всі почали ревно молитися через заступництво Блаженної Йосафати, щоб наш син схаминувся й вернувся до своєї сім’ї. Слава Богу, за короткий час, він вернувся до дому, перепросив всіх, і сім’я знова з’єдналася. Дякуємо Блаженній Йосафаті, що вставилася за нас до Господа Бога.
~ Україна, 2003

Three years ago I had a very bad car accident and was in a coma for 16 days. My friend continuously begged Blessed Josaphata to cure me. On the 16th day the doctor was ready to pull the plug on the life support system which was not giving many positive results. He had prepared my daughter for the consequences. The time set for this was 5;00 pm; at 4;00 pm I began to move my fingers and toes. At 4;45 I regained consciousness and began to speak. I know all this came about because of the holy Josaphata Hordashevska. Some time after I visited the Sisters and they told me her life story.
~ Ukraine, 2003

Три роки тому, я попала в аварію і перебула 16 днів в комі. Моя товаришка просила Бл. Йосафаті, щоб мене виздоровіла. 16-го дня, лікар попередив мою дочку, що о год. 17:00 він має миключати апарати та приготовид її до цього, що вона може померти зараз. О год. 16:00 я почала рухати пальцями на руках і ногах. Ще бракувало 15 хвилин до години 17:00-ії, я віджила і почала говорити. Це діло святої Йосафати Гордашевської. Пізніше я пішла до Сести й вона розповіла мені про Блаженну Йосафату - про ласки, які вона випрошує для людей по цілому світі.
~ Україна, 2003

(Return to top)

I injured my back to such an extent that I couldn’t continue working as a nurse. I prayed to Blessed Josaphata to help me find a job which would not be as strenuous as regular nursing. Within two weeks I found a job – “companion work” – helping seniors; light housekeeping, transporting to wherever they need to go, etc. God is good.
~ Rochester, NY, USA, 2002

Я сильно зрушила свій хребет і не могла дальше працювати мед-сестрою. Я молилась до Блаженної Йосафати, щоб знайти відповідну нову працю, і до двох тижнів я дістала працю услугувати старшим віком: прибирати їм кімнати, перевозити до лікарів, і.т.д. Бог добрий.
~ Рочестер, НЙ, США, 2002

I prayed to Blessed Josaphata that my son would meet a good Ukrainian Catholic girl. He is now dating a kind, good girl, whose family and she worship at our parish.
~ Winnipeg, MB, Canada, 2004

Я молилась, щоб мій син запізнався з доброю, українською, католицькою дівчиною. І він знайшов дуже симпатичну, добру дівчину, таки з нашої парафії.
~ Вінніпеґ, МБ, Канада, 2004

When I graduated from High School I wanted to enter a novitiate. My parents were against it, and registered me at the university. For two and a half years I studied in law school. Then when I was 22 years old I entered without my parents consent. My Father said I was not worthy to be called his daughter. He would not answer my phone calls. My mother was also against it, but not so vehemently. When the relics of Blessed Josaphata arrived in Argentina, I was the first to hold them – I asked Blessed Josaphata that my father relent and phone me that night. When we returned home, I received a phone call from my father! My parents are now a great support in my religious life. Now I’m studying Pedagogy at the university.
~ Jardin America, Argentina, 2002

По закінчені вищої освіти, я бажала стати Сестрою Служебницею. Мої батьки були противні і вписали мене на університет. Два з половиною років я студіювала право, а коли мені було 22 роки, я вступила до Сестер, не потребуючи їхнього дозволу. Мій батько заявив, що я не гідна далі зватись його дочкою. На мої телефони він ніколи не відповідав. Моя мама також не згоилась, але не так явно. Коли нам до Аргентини прислали мощі Блаженної Йосафати, я була перша, що їх несла. Будучи так близько до моєї засновниці, я попросила її, щоб мій батько до мене потелефонував цьнго вечора. Коли я повернулась до дому, батько до мене потелефонував. Сьогндні мої батьки всюди і завжди підтримують моє покликання. Зараз я знову в Університеті, студіюю Педагогію.
~ Жардін Америка, Аргентина, 2002

(Return to top)

I am a dairy farmer. We had a bad drought and my corn crop was hurting. I prayed for rain through the intercession of Blessed Josaphata. It rained for about an hour. We had the best corn crop in Orange County. The other farmers could not believe their eyes.
In winter of 2002 a cow had a growth on an eye lid the size of a fist. For 2 months I prayed through the intercession of Sister Josaphata and the eye lid became completely normal. The vet said it was cancer.
~ Rock Tavern, USA, 2004

Я фармер і тримаю худобу. Церез посуху моя кукурудза показувалась дуже мізерною. Я молився о дощ, за посередництвом Блаженної Йосафати. Почав падати дощ і сильно падав протягом години. Сусіди дивувались, що наша кукурудза так чудово дозріла. Також одній корови з’явився на оці наріст величини кулака. Через два місяці я просив помочі в Бога через заступництво Блаженної Йосафати і око стало здорове. Ветеринар сказав, що це був рак.
~ Рок Таверн, США, 2004

I work contract work, and was in need of a job. My prayer through the intercession of Blessed Josaphata was answered. I received a better job than requested. I continue to pray to Josaphata.
~ Toronto, ON, Canada, 2002

Моя праця полягає на тому, що я сам мушу шукати контрактів. Довший час не було нічого і я звернувся до Йосафати. Зараз маю дуже добру працю, кращу як перед тим. Я не перестаю молитися до Йосафати.
~ Торонто, ОН, Канада, 2002

I thank God and Blessed Josaphata for answering our prayers. My husband has been offered a wonderful job after months of unemployment.
~ Edmonton, AB, Canada, 2002

Я дякую Богові і Йосафаті за вислухані молитви. По довгих місяцях безробіття, мій чоловік дістав знамениту працю.
~ Едмонтон, АБ Канада, 2002

(Return to top)

For many years we were trying to sell a home in a small rural community, left us by my mother. Two years ago, the home was acquired from us fraudulently and the action caused us extensive repairs and high legal costs. The case is now before the criminal courts.
We put the house on sale again, but no one made any offers; it was then that we thought of Blessed Josaphata and began to pray through her intercession. In two days the house was sold, and we were able to pay up all our debts. We hope this information will contribute to Blessed Josaphata’s canonization and will serve as a small “thank you” to her from us.
~ Edmonton, AB, Canada, 2003

Довгі роки ми пробували продати хату в малому фармерському містечку, що її мама нам лишила у спадку. Два роки тому один чоловік шахрайством набув нашу хату і з тим ми мали беликі видатки та судові процеси. По сьогодні справа перед кримінальним судом. Ми знову виставили хату на продаж, але не було купців. Тоді ми пригадали собі Блаженну Йосафату і ми почали молитися про її заступництво. Два дні пізніше ми хату продали і поплатили всі наші довги. Хочемо жаохотити інших до подібноі молитви і цил прилюдним листом ми кажемо наше скромне “Дякуємо уобі, Блаженна Йосафато.”
~ Едмонтон, АБ, Канада, 2003

Whenever I pray to the Blessed Trinity, thanking for the beatification of Blessed Josaphata, I immediately feel a strength, a warmth, a love and a help in my problems.
~ Ukraine, 2005

Коли проказую молитву до Пресвятої Тройці на подяку за Беатифікацію Блаженної Йосафати я відразу відчуваю якесь полекшення, теплоту, любов і допомогу в своїх проблемах.
~ Україна, 2005

I married past my child-bearing age. I wished very much to adopt a child and prayed to Blessed Josaphata to find one for me. Today, I have a lovely 13-year old girl and am fulfilling my promise to publicly acknowledge Sister Josaphata&rsquo's intercession in this case.
~ Ukraine, 2003

Я дружилася у пізному віці, і вже не могла мати дітей. Я молилася до Блаженної Йосафати, щоб вдалося нам усиновати дитину. Тепер маємо гарну 13 літну донечку. Я обіцяла, що повідомлю постуляцію, коли нам вдасться усиновати дитину.
~ Україна, 2003

(Return to top)

Whenever I am agitated and not at peace within my soul, or when I am concerned about my children, I pray to Blessed Josaphata, and always through her intercession, I receive back my peace of soul. I believe that she is in Heaven glorifying and praising God.
~ Ukraine, 2002

Коли я неспокійна на душі, коли переживаю за своїх дітей - я молюся до Сестри Йосафати і завжди за її посередництвом отримую від Бога ласку - зцілення душі і тіла. Я вірую, що вона в Раю прославляє і величає Бога.
~ Україна, 2002